miércoles

Helvio I. Botana

Entre el sueño y la realidad, entre la imaginación y lo concreto encuentro diferencias pero no una disparidad excluyente. Esto lo pueden explicar quienes piensan en idiomas en los que los verbos ser y estar se encuentran separados.

Mientras que en las lenguas primarias como el inglés con su "to be", o el alemán con su "Das Sein", los verbos ser y estar están amalgamados provocando angustias en los shakespereanos donde el monólogo de Hamlet, el "ser o no ser, tal es la cuestión" se convierte en nuestro maravilloso español en un "ser y no estar, o estar y no ser, tal es la cuestión".

Y el pobre de Heidegger, que con sus galimatías en torno al Das Sein, no pudo advertir que no era más que un estéril esfuerzo de conjugación de verbos.

Nadie es asesino ni ladrón, ni estafador, simplemente "está" y como todo lo que "está", está transitoriamente.

Y volviendo a los sueños, allí donde somos más cerca del ser que en vigilia, donde siempre se suele estar.

Conjuguemos la vida, siendo y estando, soñando y actuando.

Helvio I. Botana


Portada de su libro
Memorias
Tras los dientes del perro,
1977,
A. PEÑA LILLO EDITOR S.A.,
del que se ha tomado
este fragmento.


No hay comentarios.: